Japanese for Children

Archive for the ‘Songs’ Category

Japanese Children’s Song
ぶんぶんぶん 

“ぶん ぶん ぶん
はちが とぶ
おいけの まわりに
のばらが さいたよ
ぶん ぶん ぶん
はちが とぶ

ぶん ぶん ぶん
はちが とぶ
あさつゆ きらきら
のばらが ゆれるよ
ぶん ぶん ぶん
はちが とぶ ”

“bunn bunn bunn
hachiga tobu
oikeno mawarini
nobaraga saitayo
bunn bunn bunn
hachiga tobu

bunn bunn bunn
hachiga tobu
asatsuyu kirakira
nobaraga yureruyo
bunn bunn bunn
hachiga tobu ”

Bzz, bzz, bzz

“Buzz, buzz, buzz
Bees fly
The flower bloomed in surroundings of the pond
Buzz, buzz, buzz
Bees fly

Buzz, buzz, buzz
Bees fly
The morning dew shines
The rose shakes
Buzz, buzz, buzz
Bees fly”

 

 

Japanese Children’s Song
ぞうさん 

ぞうさん
ぞうさん
おはなが ながいのね
そうよ
かあさんも ながいのよ

ぞうさん 
ぞうさん
だれが すきなの
あのね
かあさんが すきなのよ

zousann 
zousann
ohanaga nagainone
souyo
kaasannmo nagainoyo

zousann 
zousann
darega sukinano
anone
kaasannga sukinanoyo

Elephant

Elephant, elephant
You have a long, long nose
My mother has a long nose too.

Elephant, elephant
Who do you like more
I like my mother more

Japanese Children’s Song
ゆき 

ゆきやこんこ あられやこんこ
ふっては ふっては ずんずん つもる
やまも のはらも わたぼうし かぶり
かれき のこらず はなが さく

ゆきやこんこ あられやこんこ
ふっても ふっても まだふりやまぬ
いぬは よろこび にわ かけまわり
ねこは こたつで まるくなる

yukiyakonnko arareyakonnko
futteha futteha zunnzunn tsumoru
yamamo noharamo wataboushi kaburi
kareki nokorazu hanaga saku

yukiyakonnko arareyakonnko
futtemo futtemo madafuriyamanu
inuha yorokobi niwa kakemawari
nekoha kotatsude marukunaru

Snow and hail falling thickly,
Falling steadily and piling up,
The mountain and the plain are covered with a white cotton hat,
Bare trees are blooming

Snow and hail falling thickly,
Falling steadily and piling up,
They keep falling nonstop,
A happy dog is running around the yard joyously,
The cat is sleeping by the stove

Japanese Children’s Song
むすんで ひらいて 

むすんで ひらいて
てを うって むすんで
またひらいて てを うって
そのてを うえに
むすんで ひらいて
てを うって むすんで

musunnde hiraite
tewo utte musunnde
mata hiraite tewo utte
sonotewo ueni
musunnde hiraite
tewo utte musunnde

Close hands, open hands,

Close hands, open hands,
Clap hands, close hands.

Open hands again, clap hands,
Put those hands up.

Close hands, open hands,
Clap hands, close hands.

Japanese Children’s Song
おおきな くりの きの したで 

“おおきな くりの きの したで
あなたと わたし
なかよく あそびましょう
おおきな くりの きの したで

おおきな くりの きの したで
おはなし しましょう
みんなで わに なって
おおきな くりの きの したで

おおきな くりの きの したで
おおきな ゆめを
おおきく そだてましょう
おおきな くりの きの したで ”

“ookina kurino kino shitade
anatato watashi
nakayoku asobimashou
ookina kurino kino shitade

ookina kurino kino shitade
ohanashi shimashou
minnnade wani natte
ookina kurino kino shitade

ookina kurino kino shitade
ookina yumeo
ookiku sodatemashou
ookina kurino kino shitade ”

Under The Big Chestnut Tree

“Under the spreading chestnut tree
You and me
get closer and play around
Under the chestnut tree

Under the spreading chestnut tree
Lets talk
And dance as a circle
Under the chestnut tree

Under the spreading chestnut tree
Let’s dream
something big
Under the chestnut tree

Japanese Children’s Song
いぬの おまわりさん

“まいごの まいごの こねこちゃん
あなたの おうちは どこですか
おうちを きいても わからない
なまえを きいても わからない
にゃん にゃん にゃん にゃん
にゃん にゃん にゃん にゃん
ないてばかりいる こねこちゃん
いぬの おまわりさん こまってしまって
わん わん わん わん
わん わん わん わん

まいごの まいごの こねこちゃ
このこの おうちは どこですか
からすに きいても わからない
すずめに きいても わからない
にゃん にゃん にゃん にゃん
にゃん にゃん にゃん にゃん
ないてばかりいる こねこちゃん
いぬの おまわりさん こまってしまって
わん わん わん わん
わん わん わん わん”

“maigono maigono konekochann
anatano ouchiwa dokodesuka
ouchiwo kiitemo wakaranai
namaewo kiitemo wakaranai
nyann nyann nyann nyann
nyann nyann nyann nyann
naitebakariiru konekochann
inuno omawarisann komatteshimatte
wann wann wann wann
wann wann wann wann

maigono maigono konekochann
konokono ouchiha dokodesuka
karasuni kiitemo wakaranai
suzumeni kiitemo wakaranai
nyann nyann nyann nyann
nyann nyann nyann nyann
naitebakariiru konekochann
inuno omawarisann komatteshimatte
wann wann wann wann
wann wann wann wann”

The Doggie Cop

Hey stray cat!
Where is your home?
I don’t know where my home is
I don’t know what my name is
Mew meow me-meow, mew meow me-meow
If you keep crying
The doggie cop cannot help you out
Bowwow bow-wow, bowwow bow-wow

Hey stray cat?
Where’s your home?
No clue even if I ask to the crow
No clue even if I ask to the sparrow
Mew mew me-meow, meow mew me-meow
If you keep crying
The doggie cop cannot help you out
Bowwow bow-wow, bowwow bow-wow

Japanese Children’s Song
どんぐり ころころ

“どんぐり ころころ どんぶりこ
おいけに はまって さあ たいへん
どじょうが でてきて こんにちわ
ぼっちゃん いっしょに あそびましょう

どんぐり ころころ よろこんで
しばらく いっしょに あそんだが
やっぱり おやまが こいしいと
ないては どじょうを こまらせた

“donnguri korokoro donnburiko
oikeni hamatte saa taihenn
dojouga detekite konnnichiwa
bocchann isshoni asobimashou

donnguri korokoro yorokonnde
shibaraku isshoni asonndaga
yappari oyamaga koishiito
naiteha dojouwo komaraseta

donnguri korokoro naitetara
nakayoshi korisuga tonndekite
ochibani kurunnde onnbushite
isoide oyamani tsuretetta”

A Rolling Acorn
An acorn rolled down and down,
Suddenly fell into a pond.
Loaches came by the donburi
And said Let’s play together

The acorn enjoyed their company.
And played with them for a while
The acorn wanted to go back to the mountain.
The loaches were upset